close
6/2 [e研SALON] 車站越來越多有關江戶禮節的宣導海報。

*今天學的『感覺~』『看起來~』的句型之前就常用了,例如看起來好好吃!
 
 『感覺~』 形容詞+そうです。   い形容詞尾端的去掉,な形容詞的也去掉。
 『感覺不~』形容詞+なさそうです。  い形容詞的い改く,な形容詞的な改では。
 
 このステーキは おいし そうです。 (這個牛排看起來好好吃。)
 あの焼き鳥は おいしく なさそうです。 (那個串燒看起來不好吃。)
 あなたの コートは 暖かそうです。 (你的外套看起來好溫暖。)
 佐藤さんは おいしそう サンドイッチを 食べて います。
 (佐藤正在吃的三明治看起來好好吃。) (+名詞)
 みんな 楽しそう 踊って います。 (正在跳舞的大家看起來好快樂。)  (+動詞)

『感覺好像~』『好像要~』詞+そうです。   (動詞ます動詞そうです)
 『感覺不能~』『好像不~』詞+そうも ありません 
 
 氷が 溶けそうです。(水好像要溶化了。) (ko o ri=冰,to ke masu=溶解)
 シャツのボタンが 取れそうです。(襯衫的鈕扣好像要脫落了。)
 今日は 暑くなりそうです。(今天好像變熱了。)
 8時までに 仕事が 終わりそうも ありません。(工作八點之前好像無法完成。)

6/2 [e研SALON] 日本的江戶禮節解析。

*下午e研SALON由太田(o ta)老師教我們江戶時期的禮儀,古代的江戶就是現在的東京
 1603年德川家康取得天下後,住在江戶10年期間建設這邊成為日本的中心。
 大規模的建設同步促成人潮聚集此地生活,18世紀時江戶擁有超過百萬人口,搖身一變
 成為當時全世界最大的都市。
*也由於人口大增,許多生活習慣都因此有了更多顧慮,也就延伸出來所謂的江戶禮節!
 
        
江戸しぐさ(e do shi gu sa)
 
 其實很多禮節都是大家所熟悉的,只是日本人把他做了明確的禮節規範:
 肩引き(kataki):走路時遇到人要稍微側個身以免碰撞。
 傘かしげ(kasakashige):雨天撐傘時遇到來者也撐傘時要把傘稍微傾斜以免碰撞。
 こぶし腰浮かせ(kobushikoshiukase):搭乘公共交通工具時遇到有人大家都盡量移一下
                 (大約一個拳頭大小),就可以多空出一個位子給別人。
 蟹歩き(aniaruki):人多的時候要像螃蟹一樣側身著橫走。
 とおせんぼ(toosenbo):路上不可以並肩走。
 仁王立ち(nioudachi):不可以停在路邊佔道路或通道,擋著別人的進出。
 横切り(yokogiri):不可以從他人面前橫過去。譬如別人在看牆上的畫,不可以從別人面前穿越。
 七三あるき(shichisanaru):走道或馬路上,車子和人行進的區域比例約7:3。

地下鐵車站裡現在常常可以看到江戶禮節的宣傳海報!

*除了行為舉止之外當然也有說話上該注意的禮節之類的,老師特別提了現在地下鐵都可以看到
 很多江戶時代禮節的呼籲海報,其實現在在日本車站裡,的確可以常常遇到走路很莽撞的人,
 看到老人也不會讓位的年輕人,或是撞到人回頭看一眼然後一副不關他事情的人都有,老一代
 的日本人的確可以代表日本這個非常重視禮節的民族,但年輕一代似乎也逐漸淡忘這些曾經讓
 日本人非常自豪的
『有禮貌』,也是來近三個月才有機會了解日本社會的變化~
 以往短暫的旅行總覺得日本
真是太好玩,東西又好吃,遇到的人又剛好都很nice~
 但是這次卻能夠有機會看見日本社會較為負面的一面,包含每天幾乎都會有電車推人事件,
 晚上10點後車站到處可見流浪漢,新聞每個月還都可看到一則
『完全沒有裡由的殺人事件』,
 日本歷史比台灣的相對久遠,衍生出來的
會問題絕不會比台灣少,對我來說也是深刻的體驗!



6/3 又是一個下雨就回家乖乖宅的一天,重點是明天要考1~40課了。(剉~)

*そうですか。(丁寧体) = そうか。(普通体)      (原來如此!了解了!)

*上一課學的是『看起來~』,今天要學的是『聽說~』,句型發音很像要注意!
  普通体+そうです。  (伝聞=denbun)
 
 名詞: 黄さんは 建築家だ そうです。(聽說黃先生是建築師。)
 動詞: あした 雨が 降る そうです。 (據說明天會下雨。)
 い形容詞:昨日のテストは 易しくなかった そうです。(聽說昨天的考試並不容易。)
 な形容詞:お祭りは にぎやかだった そうです。(據說祭祀活動蠻熱鬧的。)

~に よると~ (從~聽來的消息。)
 新聞に よると 桜が 咲いた そうです。(從新聞聽說櫻花開了。)
 先生に よると あさって 学校が 休みだ そうです。(聽老師說後天學校休假。)

*之前學了[名詞]的選擇用法: ~に します。
 今天則學[動詞]的選擇用法: (辞書形)+ ことに します。

 
新しい パソコンを 買う ことに します。(我選擇(決定)買台新電腦。)
 のどが 痛いので 会社を 休む ことに します。(因為喉嚨很痛,所以工作決定休息不去。)
 太ったので 5kg  やせる ことに します。(因為胖所以決定要減5kg 。)

動詞た形+まま (狀態持續且帶有些微『残念 (zan nen)=可惜情緒的用法。)
 メガネが かけたなな お風呂に 入って しまいました。(還帶著眼鏡就進去浴缸泡澡。)
 本を 借りたまま 返しませんでした。(借了書但都還沒有還。)
 畳の部屋に 靴を 履いたまま 入っては いけません。
 (穿著鞋子應該不能進去有禢禢米的房子。) 



SMAP很有名的一首そのまま(so no mama=就這樣吧。)就是上面這句用法!


arrow
arrow
    全站熱搜

    之之 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()